Agli Stenografi piace giocare con le parole

letturaUna parola cambia significato a seconda dell’accento:

  • càpitano (càpitano degli eventi inattesi): parola bisdrucciola
  • capìtano (i comandanti capìtano le operazioni): parola sdrucciola
  • capitàno (il capitàno della squadra di calcio): parola piana
  • capitanò (l’ammiraglio capitanò la flotta): parola tronca

Lo stesso dicasi per la punteggiatura o per il contesto in cui si inserisce la frase:

“Per cavarsela nel traffico, bisogna essere vigili”: cosa significa? Che nel traffico, per cavarsela, dobbiamo far parte della polizia stradale o che dobbiamo fare attenzione?! Senza contesto la frase è di ambiguo significato.

Se la frase è molto breve, si può giocare con i doppi significati:

  • Se ho “Letto”…. dormo meglio
  • “Leggere”…. per volare meglio
  • “Legge”… per convivere meglio

Facendo in modo che si abbia la sensazione di parlare di alcuni concetti: (il “letto” per dormire, la “leggerezza” per volare, la “legislazione” per convivere civilmente), ma vi è anche il velato messaggio che: “la lettura” è utile per tanti sani motivi.

Agli Stenografi piace “giocare” con le parole.

FacebooktwitterpinterestlinkedintumblrFacebooktwitterpinterestlinkedintumblr

Leave a Comment

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.